可爱文案网—你身边的文案专家

可爱文案网—你身边的文案专家

音乐文献翻译考研考什么

59

音乐文献翻译考研的考试内容主要分为主科和副科两部分,具体要求如下:

一、主科内容

音乐术语翻译与解释

- 涵盖意大利语、德语、法语常用音乐术语的翻译及解释。

- 需准确传达音乐美学、作曲技术理论等专业领域的术语。

音乐文献翻译

- 英译中:

翻译涉及音乐史、音乐评论、作曲技术理论等领域的英文文献,要求通顺且符合中文表达习惯。

- 中译英:需翻译与中国民族音乐、作曲家或作品相关的中文文献,强调忠实原文且符合英文语法规范。

英语(或音乐专业相关英语)

- 考试英语水平需达到英语专业本科毕业生标准,非英语本科考生需通过英语六级。

- 可提交翻译译文(含原文)作为备考材料。

二、副科内容

中、西音乐史

- 考试中国音乐史、西方音乐史的发展脉络,需掌握重要作曲家、流派及作品。

和声与作品分析

- 分析音乐作品中的和声配置、结构特点,以及作曲技法。

三、其他要求

口试:

考查英语口语表达能力、音乐素养(包括乐器演奏/即兴演奏)及文献翻译实战能力。

政治:一般涉及马克思主义基本原理、中国特色社会主义理论体系等基础理论知识。

四、注意事项

报名时需提交翻译译文(英译中/中译英),且专业目录明确不招收同等学力考生。

非英语本科考生需通过英语六级或达到英语专业本科水平。

以上内容综合了中央音乐学院及音乐文献翻译专业考研的通用要求,具体以当年最新考试大纲为准。