英语考研翻译是考研英语考试中的重要组成部分,具体指将英文段落或句子翻译成中文的考试题型。以下是关于该题型的综合说明:
一、翻译部分的基本情况
翻译方向 全部为 英译汉
,即从英文原文翻译为中文。
分值与占比
- 英语一: 占15分,要求从约400词的英文文章中选出5个长难句(约150词)进行翻译。 - 英语二
文章长度与难度 - 英语一:400词左右,侧重5个长难句的翻译。
- 英语二:150词左右,文章难度相对降低但翻译量增加。
二、核心考察能力
语言基础
- 词汇:需根据上下文准确判断词性、词义。
- 句法:涉及从句拆分(如定语从句、状语从句)、特殊句型(如倒装、分词结构)等。
翻译技巧
- 直译与意译: 直译需保持原文结构,意译需兼顾忠实原文与汉语表达习惯。 - 转译策略
文化背景 考试不仅考察语言能力,还需理解英文文本的文化背景,避免生硬翻译。
三、注意事项
时间管理:
英语一每篇翻译约40分钟,英语二需在1小时内完成。
常见误区:避免逐字翻译,注重语义逻辑和汉语表达的自然性。
通过系统训练翻译技巧并积累词汇量,考生可有效提升翻译准确性和表达能力。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。